Get desktop application:
View/edit binary Protocol Buffers messages
Service that implements Sagittarius Translation API
detect the language of text
the text to be detect
there might be more than one prediction
Get User Quota
(message has no fields)
Remaining user quota
remaining user quota in number
remaining quota in time(second)
Start an unpaid or failed order for internal use only
id of the order
uri to get the audio file
information of the audio file
Performs bidirectional streaming audio translation: receive results after or while sending audio. This method is only available via the gRPC API (not REST).
The top-level message sent by the client for the `StreamingTranslation` method. Multiple `StreamingTranslationRequest` messages are sent. The first message must contain a `streaming_config` message and must not contain `audio` data. All subsequent messages must contain `audio` data and must not contain a `streaming_config` message.
The streaming request, which is either a streaming config or audio content.
The audio data to be recognized. Sequential chunks of audio data are sent in sequential `StreamingTranslationRequest` messages. The first `StreamingTranslationRequest` message must not contain `audio_content` data and all subsequent `StreamingTranslationRequest` messages must contain `audio_content` data. The audio bytes must be encoded as specified in `RecognitionConfig`. Note: as with all bytes fields, protobuffers use a pure binary representation (not base64). See [audio limits](https://cloud.google.com/speech/limits#content).
The top-level message sent by server for the `StreamingTranslation` method. Multiple `StreamingTranslationResponse` messages may be sent.
*Output-only* If set, returns a [google.rpc.Status][google.rpc.Status] message that specifies the error for the operation.
streaming_response must be one of following
*Output-only* If the request is suit for streaming result, This contains results that correspond to consecutive portions of the audio currently being processed.
*Output-only* If StreamingTranslationTask has been created for farther inquiry this is the task info include id and estimated finish time, etc.
*Output-only* If the StreamingTranslationTask has finished and the client still alive this is the translated transcript in whole
Check StreamingTranslationTask results or estimate finish time and maybe other informations related to the task
the StreamingTranslationTask id that created by the `StreamingTranslation` method.
the translated TranscriptInfo or `StreamingTranslationTaskInfo`
maybe be: StreamingTranslationTaskCode.CONTINUE StreamingTranslationTaskCode.SKIP_AUDIO
can return result
oneof case 2 return translate result by transcript_identity
position of the transcript relative to the begginning of the audio or video
each line of the transcript
if transcripts ended in this result
Translate media(audio or video) by media identity
Media Identity
target language ISO-639-1 Code https://cloud.google.com/translate/docs/languages
the format of the transcripts
position of the transcript relative to the begginning of the audio or video
hints or keywords for more possible results
*Output-only* If set, returns a [google.rpc.Status][google.rpc.Status] message that specifies the error for the operation. return 404 if no result, in this case, client should use StreamingTranslationRequest
best translation results
if there is a stream translation task running, return task id
Translate text by Google Translation Service
We use Google Translation Service for text translation. Translation API Reference: https://cloud.google.com/translate/docs/reference/translate
The text to translate
The language to use for translation of the text ISO-639-1/bcp47 Code with tags https://cloud.google.com/translate/docs/languages
The language of the source text ISO-639-1/bcp47 Code with tags https://cloud.google.com/translate/docs/languages
translation results for the requested text
Used in:
*Output-only* the language code of the detection result
*Output-only* The confidence estimate between 0.0 and 1.0. A higher number indicates an estimated greater likelihood that the detection result are correct.
Used in:
Provides information to the recognizer that specifies how to process the request. The first `StreamingTranslationRequest` message must contain a `streaming_config` message.
the media identity
the language code of the audio ISO-639-1 Code https://cloud.google.com/translate/docs/languages
ISO-639-1 Code https://cloud.google.com/translate/docs/languages
the track of audio
maybe video or file name
Used in:
*Output-only* Transcript text representing the words that the user spoke.
*Output-only* The confidence estimate between 0.0 and 1.0. A higher number indicates an estimated greater likelihood that the recognized words are correct. This field is typically provided only for the top hypothesis, and only for `is_final=true` results. Clients should not rely on the `confidence` field as it is not guaranteed to be accurate or consistent. The default of 0.0 is a sentinel value indicating `confidence` was not set.
*Output-only* An estimate of the likelihood that the recognizer will not change its guess about this interim result. Values range from 0.0 (completely unstable) to 1.0 (completely stable). This field is only provided for interim results (`is_final=false`). The default of 0.0 is a sentinel value indicating `stability` was not set.
*Output-only* Time offset relative to the beginning of the audio, and corresponding to the start of the spoken word. This field is only set if `enable_word_time_offsets=true` and only in the top hypothesis. This is an experimental feature and the accuracy of the time offset can vary.
*Output-only* Time offset relative to the beginning of the audio, and corresponding to the end of the spoken word. This field is only set if `enable_word_time_offsets=true` and only in the top hypothesis. This is an experimental feature and the accuracy of the time offset can vary.
The canonical error codes for StreamingTranslationTaskResponse
The first enum value must be zero in proto3.
instruct client to continue sending audio data
instruct client to skip sending audio data
the StreamingTranslationTask that created by the `StreamingTranslation` method.
Used in: ,
this task id can be used for farther inquiry
this is the estimated finished time, the task is finished if the time is zero or less
Used in:
The source language of the text detected ISO-639-1/bcp47 Code with tags https://cloud.google.com/translate/docs/languages
The translated Text
Used in: , ,
the identity, can be used in TranslationRequest
ISO-639-1 Code https://cloud.google.com/translate/docs/languages
actually we should use as "confidence" use "ranking" for back ward competibility
maybe: "ai" - result from ai tranlation "edited" - result from user contribution
in ms, can be +/-
the confidence of the quality of the translation
Used in:
the start and end of the transcripts